New Year’s Morning

New Year’s Morning
Helen Hunt Jackson

Only a night from old to new!
Only a night, and so much wrought!
The Old Year’s heart all weary grew,
But said: “The New Year rest has brought.”
The Old Year’s hopes its heart laid down,
As in a grave; but trusting, said:
“The blossoms of the New Year’s crown
Bloom from the ashes of the dead.”
The Old Year’s heart was full of greed;
With selfishness it longed and ached,
And cried: “I have not half I need.
My thirst is bitter and unslaked.
But to the New Year’s generous hand
All gifts in plenty shall return;
True love it shall understand;
By all my failures it shall learn.
I have been reckless; it shall be
Quiet and calm and pure of life.
I was a slave; it shall go free,
And find sweet peace where I leave strife.”

Only a night from old to new!
Never a night such changes brought.
The Old Year had its work to do;
No New Year miracles are wrought.
Always a night from old to new!
Night and the healing balm of sleep!
Each morn is New Year’s morn come true,
Morn of a festival to keep.
All nights are sacred nights to make
Confession and resolve and prayer;
All days are sacred days to wake
New gladness in the sunny air.
Only a night from old to new;
Only a sleep from night to morn.
The new is but the old come true;
Each sunrise sees a new year born.

Commemorating Columbus Day

Adieu, Adieu! My Native Shore

  from Byron’s Childe Harold, Canto i, Verse 13

 

   ‘ADIEU, adieu! my native shore

       Fades o’er the waters blue;

   The Night-winds sigh, the breakers roar,

       And shrieks the wild sea-mew.

   Yon Sun that sets upon the sea

       We follow in his flight;

   Farewell awhile to him and thee,

       My native Land — Good Night!

 

   ‘A few short hours and He will rise

       To give the Morrow birth;

   And I shall hail the main and skies,

       But not my mother Earth.

   Deserted is my own good hall,

       Its hearth is desolate;

   Wild weeds are gathering on the wall;

       My dog howls at the gate.

 

   ‘Come hither, hither, my little page!

       Why dost thou weep and wail?

   Or dost thou dread the billows’ rage,

       Or tremble at the gale?

   But dash the tear-drop from thine eye;

       Our ship is swift and strong,

   Our fleetest falcon scarce can fly

       More merrily along.’ —

 

   ‘Let winds be shrill, let waves roll high,

       I fear not wave nor wind;

   Yet marvel not, Sir Childe, that I

       Am sorrowful in mind;

   For I have from my father gone,

       A mother whom I love,

   And have no friend, save these alone,

       But thee — and one above.

 

   ‘My father bless’d be fervently,

      Yet did not much complain;

   But sorely will my mother sigh

       Till I come back again.’ —

   ‘Enough, enough, my little lad!

       Such tears become thine eye;

   If I thy guileless bosom had,

       Mine own would not be dry. —

 

   ‘Come hither, hither, my staunch yeoman,

       Why dost thou look so pale?

   Or dost thou dread a French foeman?

       Or shiver at the gale?’–

   ‘Deem’st thou I tremble for my life?

       Sir Childe, I’m not so weak;

   But thinking on an absent wife

       Will blanch a faithful cheek.

 

   ‘My spouse and boys dwell near thy hall,

       Along the bordering lake,

   And when they on their father call,

       What answer shall she make?’–

   ‘Enough, enough, my yeoman good,

       Thy grief let none gainsay;

   But I, who am of lighter mood,

       Will laugh to flee away.

 

   ‘For who would trust the seeming sighs

       Of wife or paramour?

   Fresh feres will dry the bright blue eyes

       We late saw streaming o’er.

   For pleasures past I do not grieve,

       Nor perils gathering near;

   My greatest grief is that I leave

       No thing that claims a tear.

 

   ‘And now I’m in the world alone,

       Upon the wide, wide sea;

   But why should I for others groan,

       When none will sigh for me?

   Perchance my dog will whine in vain,

       Till fed by stranger hands;

   But long ere I come back again

       He’d tear me where he stands.

 

   ‘With thee, my bark, I’ll swiftly go

       Athwart the foaming brine;

   Nor care what land thou bear’st me to,

       So not again to mine.

   Welcome, welcome, ye dark blue waves!

       And when you fail my sight,

   Welcome ye deserts, and ye caves!

       My native land — Good Night!’